TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 18:21

Konteks
18:21 You must not give any of your children as an offering to Molech, 1  so that you do not profane 2  the name of your God. I am the Lord!

Imamat 20:2-5

Konteks
20:2 “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 3  who gives any of his children 4  to Molech 5  must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 6  20:3 I myself will set my face 7  against that man and cut him off from the midst of his people, 8  because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 9  20:4 If, however, the people of the land shut their eyes 10  to that man 11  when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death, 20:5 I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, 12  to commit prostitution by worshiping Molech. 13 

Imamat 20:2

Konteks
20:2 “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 14  who gives any of his children 15  to Molech 16  must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 17 

Kisah Para Rasul 16:3

Konteks
16:3 Paul wanted Timothy 18  to accompany him, and he took 19  him and circumcised 20  him because of the Jews who were in those places, 21  for they all knew that his father was Greek. 22 

Kisah Para Rasul 23:10

Konteks
23:10 When the argument became 23  so great the commanding officer 24  feared that they would tear Paul to pieces, 25  he ordered the detachment 26  to go down, take him away from them by force, 27  and bring him into the barracks. 28 

Kisah Para Rasul 23:2

Konteks
23:2 At that 29  the high priest Ananias ordered those standing near 30  Paul 31  to strike 32  him on the mouth.

Kisah Para Rasul 28:3

Konteks
28:3 When Paul had gathered a bundle of brushwood 33  and was putting it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.

Yeremia 7:31

Konteks
7:31 They have also built places of worship 34  in a place called Topheth 35  in the Valley of Ben Hinnom so that they can sacrifice their sons and daughters by fire. That is something I never commanded them to do! Indeed, it never even entered my mind to command such a thing! 36 

Yeremia 32:35

Konteks
32:35 They built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. 37  Such a disgusting practice was not something I commanded them to do! It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.’ 38 

Yehezkiel 16:20

Konteks

16:20 “‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them 39  as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,

Yehezkiel 20:26

Konteks
20:26 I declared them to be defiled because of their sacrifices 40  – they caused all their first born to pass through the fire 41  – so that I would devastate them, so that they will know that I am the Lord.’ 42 

Yehezkiel 20:31

Konteks
20:31 When you present your sacrifices 43  – when you make your sons pass through the fire – you defile yourselves with all your idols to this very day. Will I allow you to seek me, 44  O house of Israel? As surely as I live, declares the sovereign Lord, I will not allow you to seek me! 45 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:21]  1 tn Heb “And from your seed you shall not give to cause to pass over to Molech.” Smr (cf. also the LXX) has “to cause to serve” rather than “to cause to pass over.” For detailed remarks on Molech and Molech worship see N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCBC), 87-88; P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 259-60; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 333-37, and the literature cited there. It could refer to either human sacrifice or a devotion of children to some sort of service of Molech, perhaps of a sexual sort (cf. Lev 20:2-5; 2 Kgs 23:10, etc.). The inclusion of this prohibition against Molech worship here may be due to some sexual connection of this kind, or perhaps simply to the lexical link between זֶרַע (zera’) meaning “seed, semen” in v. 20 but “offspring” in v. 21.

[18:21]  2 tn Heb “and you shall not profane.” Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.

[20:2]  3 tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”

[20:2]  4 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.

[20:2]  5 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.

[20:2]  6 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).

[20:3]  7 tn Heb “And I, I shall give my faces.”

[20:3]  8 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.

[20:3]  9 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”

[20:4]  10 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[20:4]  11 tn Heb “from that man” (so ASV); NASB “disregard that man.”

[20:5]  12 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.

[20:5]  13 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.

[20:2]  14 tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”

[20:2]  15 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.

[20:2]  16 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.

[20:2]  17 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).

[16:3]  18 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

[16:3]  19 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

[16:3]  20 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

[16:3]  21 tn Or “who lived in the area.”

[16:3]  22 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

[16:3]  sn His father was Greek. Under Jewish law at least as early as the 2nd century, a person was considered Jewish if his or her mother was Jewish. It is not certain whether such a law was in effect in the 1st century, but even if it was, Timothy would not have been accepted as fully Jewish because he was not circumcised.

[23:10]  23 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).

[23:10]  24 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[23:10]  25 tn Grk “that Paul would be torn to pieces by them.” BDAG 236 s.v. διασπάω has “of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾿ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10.” The passive construction is somewhat awkward in English and has been converted to an equivalent active construction in the translation.

[23:10]  26 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

[23:10]  27 tn Or “to go down, grab him out of their midst.”

[23:10]  28 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

[23:2]  29 tn Grk “and” (δέ, de); the phrase “at that” has been used in the translation to clarify the cause and effect relationship.

[23:2]  30 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.b.α has “οἱ παρεστῶτες αὐτῷ those standing near him Ac 23:2.”

[23:2]  31 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[23:2]  32 tn Or “hit” (‘strike’ maintains the wordplay with the following verse). The action was probably designed to indicate a rejection of Paul’s claim to a clear conscience in the previous verse.

[28:3]  33 tn Or “sticks.”

[7:31]  34 tn Heb “high places.”

[7:31]  sn These places of worship were essentially open air shrines often located on hills or wooded heights. They were generally connected with pagan worship and equipped with altars of sacrifice and of incense and cult objects such as wooden poles and stone pillars which were symbols of the god and/or goddess worshiped at the sight. The Israelites were commanded to tear down these Canaanite places of worship (Num 33:52) but they did not do so, often taking over the site for the worship of Yahweh but even then incorporating some of the pagan cult objects and ritual into their worship of Yahweh (1 Kgs 12:31, 32; 14:23). The prophets were especially opposed to these places and to this kind of syncretism (Hos 10:8; Amos 7:9) and to the pagan worship that was often practiced at them (Jer 7:31; 19:5; 32:35).

[7:31]  35 tn Heb “the high places of [or in] Topheth.”

[7:31]  sn The noun Topheth is generally explained as an artificial formation of a word related to the Aramaic word for “cooking stove” combined with the vowels for the word for “shame.” Hence, Jewish piety viewed it as a very shameful act, one that was contrary to the law (see Lev 18:21; 20:2-6). Child sacrifice was practiced during the reigns of the wicked kings Ahaz and Manasseh and apparently during Jeremiah’s day (cf. 2 Kgs 16:3; 21:6; Jer 32:35).

[7:31]  36 tn Heb “It never entered my heart.” The words “to command such a thing” do not appear in the Hebrew but are added for the sake of clarity.

[32:35]  37 sn Compare Jer 7:30-31; 19:5 and the study notes on 7:30. The god Molech is especially associated with the practice of child sacrifice (Lev 18:21; 20:2-5; 2 Kgs 23:10). In 1 Kgs 11:7 this god is identified as the god of the Ammonites who is also called Milcom in 1 Kgs 11:5; 2 Kgs 23:13. Child sacrifice, however, was not confined to this god; it was also made to the god Baal (Jer 19:5) and to other idols that the Israelites had set up (Ezek 16:20-21). This practice was, however, strictly prohibited in Israel (Lev 18:21; 20:2-5; Deut 12:31; 18:10). It was this practice as well as other pagan rites that Manasseh had instituted in Judah that ultimately led to Judah’s demise (2 Kgs 24:3-4). Though Josiah tried to root these pagan practices (2 Kgs 23:4-14) out of Judah he could not do so. The people had only made a pretense of following his reforms; their hearts were still far from God (Jer 3:10; 12:2).

[32:35]  38 tn Heb “They built high places to Baal which are in the Valley of Ben Hinnom to cause their sons and daughters to pass through [the fire] to Molech [a thing] which I did not command them and [which] did not go up into my heart [= “mind” in modern psychology] to do this abomination so as to make Judah liable for punishment.” For the use of the Hiphil of חָטָא (khata’) to refer to the liability for punishment see BDB s.v. חָטָא Hiph.3 and compare the usage in Deut 24:8. Coming at the end as this does, this nuance is much more likely than “cause Judah to sin” which is the normal translation assigned to the verb here. The particle לְמַעַן (lÿmaan) that precedes it is here once again introducing a result and not a purpose (compare other clear examples in 27:10, 15). The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style and an attempt has been made to make clear that what is detestable and not commanded is not merely child sacrifice to Molech but child sacrifice in general.

[16:20]  39 sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10.

[20:26]  40 tn Or “gifts.”

[20:26]  41 sn This act is prohibited in Deut 12:29-31 and Jer 7:31; 19:5; 32:35. See also 2 Kgs 21:6; 23:10. This custom indicates that the laws the Israelites were following were the disastrous laws of pagan nations (see Ezek 16:20-21).

[20:26]  42 sn God sometimes punishes sin by inciting the sinner to sin even more, as the biblical examples of divine hardening and deceit make clear. See Robert B. Chisholm, Jr., “Divine Hardening in the Old Testament,” BSac 153 (1996): 410-34; idem, “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 11-28. For other instances where the Lord causes individuals to act unwisely or even sinfully as punishment for sin, see 1 Sam 2:25; 2 Sam 17:14; 1 Kgs 12:15; 2 Chr 25:20.

[20:31]  43 tn Or “gifts.”

[20:31]  44 tn Or “Will I reveal myself to you?”

[20:31]  45 tn Or “I will not reveal myself to you.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA